<   2012年 06月 ( 47 )   > この月の画像一覧

⑶ Français HumanError 寝てる場合じゃねえんだぜ!

⑶ 寝てる場合じゃねえんだぜ!
HumanError, le cri de révolte du Japon contaminé
福島第一


EchoEchqnges 言霊の交流
http://echoechanges-echoechanges.blogspot.fr/2012/02/blog-post_8529.html


何かしてあげたいけど、お金しか出せなくてモヤモヤしてる人いっぱいいると思う。
お金をだすことは善意でいいことだけど、自分が出したお金が、その出したところに、どういうふうに使われて、どう人の役にたつのかってまで考えて、義援金を出してる人は少ないね。ただモヤモヤした気持ちをお金ですっきりさせてるだけで、無関心な人多いね。

A lot of people feel frustrated because they want to help, but all they can think of is sending in a donation. Donating money is a good thing, but how many people think about how that money is spent or who benefits from it? Many people send in donations out of guilt, but they don’t really care.

Beaucoup de gens se sentent frustrés parce qu'ils veulent aider, mais tout ce qui leur vient à l’esprit est d’envoyer un don. Donner de l'argent est une bonne chose, mais combien de gens pensent à la manière dont cet argent est dépensé ou qui en bénéficie ? Beaucoup de gens envoient des dons par culpabilité, mais ils ne s'intéressent pas vraiment.

だから、例えば電力を民主化し、京都で言うと京都なんて掘ればどこでも温泉出て くるし、温泉掘って、地熱発電にしてその地域の電力をまかなえるシステムを作って地域に一温泉なんて粋じゃない?京都はダムもあるし、曇ったって大丈夫! 雨なら今ある水力でこれ以上自然を壊さなくっても電力供給できると思わない?エレクトリック・デモクラシーさ
奴らの送電線を奪うんだ!!

One thing we can do is democratize electric power. In Kyoto, wherever you dig a hole you hit a hot spring, so the city could create a power grid where every community has its own hot spring to generate electricity. Wouldn’t that be awesome? Geothermal has its downsides, but communities can decide what the right balance is. Kyoto also has dams, so cloudy weather is no problem, and the dams can turn rain into more hydroelectric power. With all that, Kyoto could generate the electric power it needs without harming nature. That is electric democracy.

Une chose que nous pouvons faire est de démocratiser l'énergie électrique. À Kyoto, où que vous creusiez un trou vous trouvez une source chaude, donc la ville pourrait créer un réseau électrique où chaque communauté a sa propre source chaude pour produire de l'électricité. Est-ce que ça ne serait pas génial ? La géothermie a ses inconvénients, mais les collectivités peuvent décider de ce que serait un juste équilibre.
Kyoto a aussi des barrages, donc un temps nuageux n'est pas un problème, et les barrages peuvent transformer la pluie en davantage d'énergie hydroélectrique. Avec tout cela, Kyoto pourrait générer l'énergie électrique dont elle a besoin sans nuire à la nature. C'est cela la démocratie électrique.

もちろん、それをするには資本がいるし徹底した議論も必要だし、義援金や支援金 や税金を具体的にどう使って具現化していくか、プロセスもしっかり公開して、みんなでやっていけたらいいよね! 使い道がしっかり公表されて有意義ならお 金を出す価値があると思うよ! 義援金詐欺があるぐらいだし、大企業だからって信用しちゃいけないよ。大企業だからこそ、うまくごまかせるんだよ
こんなこと言いたくないけど、今の日本じゃ情けないけど信用できないね

Of course a project like that will take capital, along with thorough discussions and transparency, so everyone can see how donations, subsidies, and taxes are used. Working together, we can do it! People would want to donate if it was for a good cause and if there was transparency. Donation scams are out there. You can’t trust a company just because it’s big. In fact, big companies are better at pulling off scams. I hate to say it, but there is a dismal amount of dishonesty in Japan today.

Bien sûr, un tel projet aura besoin de capitaux, ainsi que de discussions approfondies et de transparence, afin que chacun puisse voir comment les dons, les subventions et les impôts sont utilisés. En travaillant ensemble, nous pouvons le faire ! Les gens voudraient faire un don si c'était pour une bonne cause et s'il y avait de la transparence.
Les arnaques aux dons existent. Vous ne pouvez pas faire confiance à une société juste parce qu’elle est importante. En fait, les grandes entreprises sont les meilleures pour les escroqueries. Je déteste dire ça, mais il y a une quantité lamentable de malhonnêteté aujourd'hui au Japon.

原発は今まで俺たちの暮らしを支えてくれました。今まで実態を知らずにそれを許 してきました。本気で原発を設計してきた、その危険性を一番解ってる技術者の人も、俺たちが遊んでいる間も、高い給料をもらって必死に設計してくれたん じゃないかな。百歩譲って原発に感謝しようって気持ちはあるんだけど、騙されてきたんだし、やっぱり感謝できないよね。そして、後の何世代にもわたって禍 根を残す汚れた物を、この国に無責任に作ってきた、電力会社、原子力安全保安院、官僚、政府、財界のお偉いさん、大企業、マスメディア、御用学者、そし て、それらに関係する奴らのお金という名の喜劇をこれ以上見るのは悲しすぎますが、この確信犯たちに目を背けずに、真実の目でしっかりと追求し、これから どこへ向かって行くべきなのか、真実を知ろうとする気持ちがあれば、クリエーティブなイメージが生まれ、具体的な提案を示すことができるし、何千年かけて 失ったものを、また何千年かけて取り戻せるきっかけにもなるはずだよ とにかくもう、原発は必要ない

Nuclear energy has powered our daily lives, and being ignorant of the situation, we let that happen. While we played around, engineers designed nuclear power plants. They knew the dangers better than anyone, and they got paid well, so maybe they did the best job they could. Maybe I should feel grateful for nuclear power, but I just can’t -- not with all the lies we’ve been told. Irresponsible people have left us contaminated waste that will plague the nation for who knows how many generations. The power companies, the Nuclear and Industrial Safety Agency,bureaucrats, politicians, bankers, corporate executives, the mass media, and government scientists are all chasing money around like characters in a comedy. But it’s too painful to watch anymore ! If we pursue the truth and keep our eyes on those criminals, if we open our eyes to reality to see how things should change, we’ll be able to visualize creatively and come up with concrete ideas. We’ll also figure out how everything we lost over thousands of years can be regained, even if it takes thousands of years. But no matter what, we do not need nuclear energy anymore.

L'énergie nucléaire a alimenté nos vies quotidiennes, et en ignorant la situation, nous avons laissé cela se produire. Alors que nous nous amusions, les ingénieurs ont conçu des centrales nucléaires. Ils connaissaient les dangers mieux que personne, et ils ont été bien payés, alors peut-être qu'ils ont fait le meilleur travail possible. Peut-être que je devrais me sentir reconnaissant envers l'énergie nucléaire, mais je ne peux pas - pas avec tous les mensonges qu'on nous raconte. Des personnes irresponsables nous ont laissé des déchets contaminés qui vont affliger le pays pour qui sait combien de générations.
Les compagnies d'électricité, l'Agence de Sécurité Nucléaire et Industrielle, les bureaucrates, les politiciens, banquiers, dirigeants d'entreprises, les médias de masse, et les scientifiques du gouvernement courent tous après l'argent comme des personnages dans une comédie. Mais c’est trop pénible à regarder encore !
Si nous poursuivons la vérité et gardons ces criminels à l’œil, si nous ouvrons les yeux sur la réalité pour voir comment les choses doivent changer, nous allons être capables d’avoir des regards créatifs et d’apporter des idées concrètes. Nous allons également voir comment tout ce que nous avons perdu depuis des milliers d'années peut être retrouvé, même si cela prend des milliers d'années.
Mais quoi qu'il arrive, nous n'avons plus besoin d'énergie nucléaire.

これ以上無関心で騙され続けたら破滅するぞぉぉ!
電気が足りる足りないの問題じゃねぇんだよ
電気が無くても生きていけるけど、自然がなかったら生きてけないだろぉ!
取り返しの付かないことがもうすでに起こってるんだぜ!
人間のエゴに巻き込まれた動物や植物たちにも迷惑どころの話じゃねぇし
何が一番かわいそうかって? 子供が一番かわいそうだろ!!
俺たちの未来なんだぞ!!  守ってやれなくてどうするんだよ!!!
50年、100年、200年後の世代に、
今の俺たちのこの時代を、「ヒトラー」って呼ばれても可笑しくないぜ!!!
みんなが事実の裏に隠された真実を見れば、武器なんて物騒なもん持たなくても一撃で世の中ひっくり返るんだよ!!

Staying apathetic and gullible will only lead us to destruction! This isn’t about not having enough electrical power, because you can live without electricity, but you can’t live without nature. Irreversible damage has already been done. I’m not talking about feeling sorry for animals and plants harmed by our egotistical ways, because you know who we should really feel sorry for? The children! They’re our future! If we don’t protect them, who the hell will? Fifty, a hundred, or two hundred years from now, people might look back on our era and say, “They were a bunch of Hitlers! They were a bunch of genocidal maniacs!” If we see the truth behind the lies, we can change the world overnight without violence!

Rester apathiques et crédules ne fera que nous conduire à la destruction !
Ce n'est pas le problème de ne pas avoir assez de puissance électrique, parce que vous pouvez vivre sans électricité, mais vous ne pouvez pas vivre sans la nature. Des dommages irréversibles ont déjà été réalisés. Je ne parle pas de se sentir désolé pour les animaux et les plantes lésées par nos manières égoïstes, car vous savez pour qui nous devrions vraiment être désolés ?
Les enfants ! Ils sont notre avenir ! Si nous ne les protégeons pas, qui diable le fera ?
Cinquante, cent, ou deux cents ans à partir de maintenant, les gens pourront regarder en arrière à notre époque et dire: "C’était une bande de Hitlers ! Une bande de maniaques génocidaires !" Si nous voyons la vérité derrière les mensonges, nous pouvons changer le monde du jour au lendemain sans violence !

どんなに遠回りしたって、何度、生まれ変わったって目指すところはひとつさ  
愛だろ愛! きれい事でもねぇし、照れてる場合じゃねぇんだよ!
LOVEなんだよぉぉ!! 愛! LOVEって言ってみろぉぉ バカヤロォォ!!!
だから馬鹿やローって叫ぶンだぁ!! 馬鹿やろぉぉぉ!
さぁ、立ち上がれ! 声を上げろ! 
原発絶対反対!原発絶対反対!原発絶対反対!直ちに撤廃せよ!!

No matter how many detours we take, or how many times we are reborn, the goal remain the same: love! Love! It’s not just some corny word, and don’t be embarrassed to say it: “Love!”
Love is what we need!
Shout it out: “LOVE!”
Shout it out: “LOVE!”
Shout it out: “LOVE!”
Shout it out: “LOVE!”, YOU BASTARDS!
Now let the bastards hear you!
“YOU BASTARDS!”
“YOU BASTARDS!”
“YOU BASTARDS!”
“YOU BASTARDS!”
“YOU BASTARDS!”
“YOU BASTARDS!”
All right, now stand up and make your voice heard!
NO MORE NUCLEAR POWER! NO MORE NUCLEAR POWER! NO MORE NUCLEAR POWER! SHUT DOWN ALL NUCLEAR POWER PLANTS!
Eliminate nuclear power right now!

Peu importe combien de détours nous prenons, ou combien de fois nous renaissons, l'objectif reste le même : l'amour ! l'amour !
Ce n'est pas seulement un mot banal, et ne soyez pas gêné de le dire : "Amour!"
L'amour est ce dont nous avons besoin !
Criez-le : "AMOUR !"
Criez-le : "AMOUR !"

Criez-le : "AMOUR !"
Criez-le : "AMOUR !", SALAUDS !
Maintenant, laissez les salauds vous entendre !
"SALOPARDS !"
"SALOPARDS !"
"SALOPARDS !"
"SALOPARDS !"
"SALOPARDS !"
"SALOPARDS !"
Très bien, maintenant levez-vous et faite entendre votre voix !

PLUS JAMAIS D’ENERGIE NUCLÉAIRE !
PLUS JAMAIS D’ENERGIE NUCLÉAIRE !
PLUS JAMAIS D’ENERGIE NUCLÉAIRE !
FERMEZ TOUTES LES CENTRALES NUCLÉAIRES !

Éliminez l'énergie nucléaire maintenant !

--------------------------

Camera & montage : Tatsukawa Shinsuke, Masashi Nagara
Son : Slim Chance Audio, Yuske Nakajima
Direction : Shoji Goto
Traduction Anglaise : Paul R.Kotta, Minako Yoshino
Traduction Française : Kna - avec l’aide de Tokyobrowntabby et des Veilleurs de Fukushima (http://lesveilleursdefukushima.blogspot.com/)
Sous-titrage : Kna

--------------------------



Comment participer à la « HumanERROR one Million Person Parade » ?
Se référer aux instructions mises en ligne sur le site du groupe (en japonais) :
http://www.fryingdutchman.jp/

[PR]

by lamteramoto | 2012-06-30 18:27 | Nucléaire 原発問題

⑵ Français HumanError 寝てる場合じゃねえんだぜ!

⑵ 寝てる場合じゃねえんだぜ!
HumanError, le cri de révolte du Japon contaminé
福島第一


EchoEchqnges 言霊の交流
http://echoechanges-echoechanges.blogspot.fr/2012/02/blog-post_8529.html



ツイッターやネットで原発の反対してる人の揚げ足をとるようなレス多いけど、そ んな奴ほど薄っぺらく、なんにも実態解ってないし、情けなくなるぜ!そんな君たちも原発を推進するなら、応援するなら、広島、長崎の原爆、第五福竜丸の被 爆、1953年、国連で核の平和利用のキャンペーンが始まり、その裏でソビエトとアメリカが冷戦下で核開発を競い合って、読売新聞、読売テレビの正力松太 郎を介して、アメリカから日本に原発計画が進められ、ウランが渡ってきたとこから、日本に原発が誕生し、今に至るまで知ってから、話してくれよ!気持ちは 変わると思うぜ!原発によって、社会全体に影響してる負の連鎖なんて見えてきたら吐き気がしちゃうよ。 
まともな心を持っていればね 

A lot of people on Twitter and the Internet nitpick what the anti-nuclear people say, but those shallow types don’t understand the situation at all. It’s pathetic! Don’t say you support nuclear power until you know the real history -- Hiroshima and Nagasaki, the radiation exposure from Fukuryumaru Reactor No. 5.; the United Nations “peaceful use” campaign starting in 1953, which was just a cover for the Cold War nuclear development race between the U.S. and the Soviet Union.; the nuclear energy plans drafted by America and sold to the public by Matsutaro Shoriki’s Yomiuri newspaper and TV station. That’s how uranium came to Japan. Once you know that history, your views will change! Once you see the negative chain reaction that nuclear energy has throughout our society, it’ll make you want to puke! If you have a heart, that is.

Un grand nombre de personnes sur Twitter et Internet ergotent sur les déclarations des anti-nucléaires, mais ces types superficiels ne comprennent pas du tout la situation. C'est pathétique ! Ne dites pas que vous soutenez l'énergie nucléaire tant que vous ne connaissez pas l'histoire réelle - Hiroshima et Nagasaki, l'exposition aux radiations provenant du réacteur n °5 de Fukuryumaru, la campagne "d’utilisation pacifique" des Nations Unies à partir de 1953, qui était juste une couverture pour la course au développement nucléaire de la guerre froide entre les Etats-Unis et l'Union soviétique; les projets d'énergie nucléaire élaborés par l'Amérique et vendus au public par le journal Yomiuri et la station de télévision de Matsutaro Shoriki.
Voilà comment l'uranium est venu au Japon. Une fois que vous connaissez cette histoire, votre point de vue va changer ! Une fois que vous voyez l’impact négatif de la réaction en chaîne de l'énergie nucléaire à travers toute notre société, il va vous donner envie de vomir !
Si vous avez un cœur, en fait.

テレビや新聞は騙すために使われてるよ。特に日本はひどいよ!
今もテレビの報道機関はひどすぎるね、プルトニウムのプの字がやっと出始めた ね。この世で一番危険な物質だよ。福島の3号機は関西電力の星野監督が出てたCMでもおなじみのプルサーマルだよ プルトニウムで発電してるやつさ!あれ が爆発してるんだぜ!なのに、次の日の新聞の一面は「計画停電」だったね。プロパガンダだぜ!自分たちの悪事を隠すために、いったいどれだけの人を犠牲に するんだよ!ふざけんな!馬鹿やろぉ!

Television and newspapers are tools for deceiving the public, it’s an especially serious problem in Japan. The TV news is absolutely horrible. Only now have they even started mentioning plutonium -- the most dangerous substance in the world! Unit 3 of Fukushima plant is a plutonium-thermal reactor, the kind promoted in the Kansai Power commercials starring baseball coach Sen’ichi Hoshino. A reactor that uses plutonium -- that’s the one that blew up! But the newspaper front page news the next day was “ the planned outage.” That is pure propaganda! Just how many people’s lives will they sacrifice to cover up their crimes? Enough already, you bastards!

La télévision et les journaux sont des outils pour tromper le public, c’est un problème spécialement grave au Japon. Les informations à la TV sont d’une qualité absolument horrible. Ce n'est que maintenant qu'ils ont commencé à parler du plutonium - la substance la plus dangereuse au monde !
L’unité 3 de Fukushima est un réacteur pluthermal ! Du genre promu dans les publicités de Kansai Power mettant en vedette le coach de baseball Sen'ichi Hoshino. C’est un réacteur qui utilise du plutonium - c'est là que ça a explosé ! Mais le titre en première page du journal le lendemain, parlait juste de la "coupure de courant planifiée." C'est de la pure propagande !
La vie de combien de gens vont-ils sacrifier pour couvrir leurs crimes ?
Ça suffit, salopards !

プルトニウムは放射線とは比べちゃいけないよ この物質を少しても吸い込んだら すべての細胞やられちゃって、遺伝子もぶっ壊されて再生もできなくなるんだぜ!それが漏れてるにも関わらず、長い間、プの字に触れない奴らの口癖は「直ち に人体に影響はない」「直ちに人体に影響はない」「直ちに人体に影響はない」 今年の流行語大賞だぜ、まったく!一大殺人集団、組織犯罪だよ!原発に関し てだけじゃなくても、しっかり情報が公開されていれば、救えた命はもっとあったはずだよ!「テレビ局=原発」このシステムいかれてるぜ!人の命をなんやと 思てんね! あほんだらぁ ボケぇ カっスぅ!

Plutonium is far deadlier than other radioactive materials. If you breath in even just a tiny amount, it attacks your cells and destroys your genes so these cells can’t repair the damages . That’s the stuff that leaked out, but for a long time, those bastards never even mentioned plutonium. They just kept repeating “There is no immediate health risk. There is no immediate health risk.” That should win the “Phrase of the Year Award”. This is organized crime committed by a gang of murderers. More lives could have been saved if they had disclosed more information, and not just about nuclear power. You TV news people are nothing but mindless cheerleaders for the nuclear industry. Do you have any respect for human life, you stupid morons! You scumbags!

Le plutonium est de loin plus meurtrier que d'autres matières radioactives.
Si vous en respirez même une petite quantité, il attaque vos cellules et détruit vos gènes, ces cellules ne peuvent plus réparer les dommages.
C'est cette substance qui a fui, mais pendant longtemps, ces salauds n’ont même jamais mentionné le plutonium. Ils ont juste continué de répéter "Il n'y a aucun risque immédiat pour la santé. Il n'y a aucun risque immédiat pour la santé." Cette phrase devrait gagner le “Prix de la Phrase de l’Année”. C'est le crime organisé commis par un gang d'assassins. Plus de vies auraient été sauvées s’ils avaient divulgué plus d'informations, et pas seulement sur l'énergie nucléaire. Vous les auteurs des nouvelles télévisées n’êtes que les pom-pom girls aveugles de l'industrie nucléaire. N’avez-vous aucun respect pour la vie humaine, crétins stupides ?! Ordures !

まぁそうやって、嘘つきまくって人々騙してきた奴らが、今何をやってるかって言うと、国民のことよりも責任を逃れる為に頭フル回転させて必死で言い訳を考えてるよ!
それが奴らの仕事さ! 可笑しいよね! ヒューマンエラーだぜ!  
もうバレバレだよ!全世界、全宇宙がみてるよ
今、世界中がこの日本に襲ってきた痛みを、日本人がどう乗り越えるのか注目してるよ!日本の若者がどう行動するか、アーティストやミュージシャンがこの痛みをどうARTにして訴えて思いを込めて乗り越えるのか、世界中のみんながみてるぜ!
日本は一大事なんだよ!!!
挙げ足の取り合いしてる場合じゃねぇんだよ!もう寝てる場合じゃないよ!
原発なんてもう時代遅れ!

Right now, those lying, deceiving bastards aren’t thinking about the Japanese people. They’re desperately trying to think up excuses to avoid taking responsibility for what they’ve done. That’s their job. Funny, isn’t it? This is human error! Anyone can see right through that crap! The whole world is watching. The whole universe is watching!
Now, the world is watching to see how the Japanese will overcome this horror -- what Japan’s young people will do, how artists and musicians will express this pain in their art. Japan is in crisis, and the whole world is watching, so this is no time for hair-splitting arguments. It’s time to wake up! Nuclear energy is outdated!

Pour l'instant, ces menteurs, ces bâtards malhonnêtes ne pensent pas à la population japonaise. Ils essaient désespérément d’imaginer des excuses pour éviter de prendre la responsabilité de ce qu'ils ont fait. C'est leur boulot. Marrant, n’est-ce pas ? Ce sont des erreurs humaines ! N'importe qui peut voir clair à travers ces foutaises !
Le monde entier regarde. L'univers entier regarde !
Maintenant, le monde regarde pour voir comment les Japonais vont surmonter cette horreur – ce que les jeunes du Japon vont faire, comment les artistes et musiciens vont exprimer cette douleur dans leur art.
Le Japon est en crise, et le monde entier l’observe, ce n'est donc pas le moment de couper les cheveux en quatre. Il est temps de se réveiller ! L'énergie nucléaire est obsolète !

スウェーデンなんて「原発は破滅に向ってるから、原発をやめますか?」って、
「やめたら始めのうちは、苦労しますけど」って国民に真実を話したら、
国民は「やめよう」っていって、今もうとっくに原発なしでやってこうとしてるぜ!!
日本もとっくに自然エネルギーでだけでやっていける技術は持ってるんだよ!!
それを、騙して、脅して、隠してるだけ!   お金のために!!!
早く気づいておくれよ どうしてそんな無関心でいてられるのさベイビー!

The Swedish government was honest with its people. “Nuclear energy is headed for disaster,” they said. “We can give it up, but it will be hard at first.” But the people still said no to nuclear power, and now the country is working to get by without it! Japan already has the technology to get by with just natural energy, but that fact is covered up with lies and fear-mongering. Because of money! So wake up! How can you be so apathetic? BABY??

Le gouvernement Suédois a été honnête avec son peuple. "L'énergie nucléaire est vouée à l'échec", disent-ils. "Nous pouvons y renoncer, mais ça sera difficile au début." Mais les gens continuent à dire non à l'énergie nucléaire, et maintenant le pays travaille pour s'en sortir sans elle !
Le Japon a déjà la technologie pour s’en tirer avec juste de l'énergie naturelle, mais ce fait est masqué par des mensonges et des propos alarmistes. A cause de l'argent ! Alors réveillez-vous ! Comment pouvez-vous être si passifs ?

青森県六ヶ所村の核の再処理工場には核の廃棄物用の3000トンのプールがあって、
核の廃棄物がそこに溢れてて、埋めきれないから廃液を海に捨ててるンだぜ!
信じられないだろぉ!!それをみんなに黙ってるんだぜ!隠してるんだぜ!!
その工場が爆発したら日本どころじゃなくて、
地球がつぶれるほどの核がそこにはあるんだよ!
原発に関してだけでも、隠してることはたっぷりあるんだよ!

At the Rokkasho nuclear reprocessing plant in Aomori, nuclear waste leaked from a 3,000-ton pool. There was too much liquid waste to bury, so they dumped it into the ocean. Can you believe that? And they’re hiding that from everyone. There’s so much nuclear material there that if the plant ever exploded, forget about Japan -- the whole world would be finished. The government is hiding so much, and that’s just what they’re hiding about nuclear power.

À l'usine de retraitement nucléaire de Rokkasho à Aomori, des déchets nucléaires ont fui d'une piscine de 3 000 tonnes. Il y avait trop de déchets liquides à enterrer, alors ils les ont déversés dans l'océan. Pouvez-vous croire cela ? Et ils cachent cela à tout le monde.
Il y a là tellement de matières nucléaires que si jamais l’usine avait explosé, oubliez le Japon – c’en serait fini du monde entier. Rien que sur le nucléaire, ils nous cachent tellement de choses ...

この前の計画停電もひどいよね。
あれは国民に原発がなかったら、不便だとか困るとかって植え付けて、原発をこれからも維持するためにわざとやってるんだよぉ! そんなことやったせいで死人まで出たんだぜ
そんな事しなくても、オール電化が流行ってるぐらい日本の電力は有り余ってるんだよ!

Those recent planned power outages were outrageous. They intentionally did that to fool people into believing they need nuclear power. People died because of those outages, but what’s the point? Japan has so much electrical power that more and more homes and buildings are switching to electricity-only power.

Ces coupures de courant planifiées dernièrement étaient scandaleuses.
Ils ont volontairement fait cela pour tromper les gens en leur faisant croire qu'ils ont besoin d'énergie nucléaire. Des gens sont morts à cause de ces coupures, mais à quoi ça sert ? Le Japon a tellement d'énergie électrique que de plus en plus de maisons et de bâtiments n’utilisent plus que l’énergie électrique.

みんな普通に考えてみてよ
日本は温泉大国でそこら中に温泉があるだろ、温泉掘って地熱発電もできるんだよ!
日本は島国だから潮の満ち引きを利用した無限エネルギーも有効で開発は進んでる んだよ!送電線ひとつにしても、今使ってる電線は発電所からそれぞれの家庭や施設やビルに届くまでに、ものすごく電気を垂れ流してるんだぜ。君の家に届く までに、ものすごいロスがあるんだよ! 今は電気がほとんど漏れない送電線がすでに日本にはあるんだよ!

Think about it, everyone. Japan has hot springs almost everywhere, so there’s plenty of hot water underground for geothermal energy! Japan is an island nation, and we’ve created the technology to generate unlimited energy from the tides. Japan also has high-tech power-transmission lines that could almost eliminate electricity loss -- the lines we use now to transmit electricity from power plants to your homes and office buildings lose a lot of power!

Pensez-y, tout le monde. Le Japon a des sources chaudes, presque partout, donc il y a beaucoup d'eau chaude souterraine pour l'énergie géothermique ! Le Japon est une nation insulaire, et nous avons créé la technologie pour produire de l'énergie illimitée à partir des marées. Le Japon a aussi des lignes haute tension high-tech pour transporter l’énergie qui pourraient presque éliminer les pertes d'électricité - les lignes que nous utilisons aujourd'hui pour transmettre l'électricité provenant des centrales à vos maisons et édifices de bureaux causent beaucoup de pertes de puissance !

日本人の技術はすごいんだぜ! 今までそんなモンに使ってきたお金があったら、間違いなく自然エネルギーでやっていけてるぜ!なぜそうしないか?って、核兵器と金だよぉぉ 薄汚い金!それにみんなタカってるの!!日本の電力は独占企業でそれ自体が法律違反してるよ! みんな、何の為に税金払ってるんだよ。   金、かね カネ かね カネ!
お金も大事だけど、もっと大事なもんあるよね!あるよね? そこを、忘れちゃいけないよ!

We Japanese have amazing technology! If we had the money for all that stuff, then we absolutely can achieve the goal of getting by on natural energy alone. So why don’t we? Because of nuclear weapons and money! Dirty damned money! And the money has them in a feeding frenzy! Japan’s electric power companies are monopolies, so they themselves are illegal! What are you all paying taxes for? It’s all about money, money, money! Sure, money is important, but there are more important things than money!

Nous autres Japonais avons une technologie impressionnante !
Si nous avions l'argent pour tout ça, alors nous pouvons absolument atteindre l'objectif d’utiliser seulement de l'énergie naturelle. Alors pourquoi ne le faisons-nous pas ? A cause des armes nucléaires et de l'argent ! Sale argent damné ! Et l'argent qui cause une frénésie de consommation ! Les compagnies Japonaises d'électricité sont des monopoles, donc elles sont illégales ! Pourquoi payez-vous tous des impôts ? C'est une question d'argent, d'argent, d'argent ! Bien sûr, l'argent est important, mais il y a des choses plus importantes que l'argent !

オカネがあっても家は買えるけどホームは買えない 時計を買えても時間は買えないし
本を買えても知識は買えない ベットは買えても眠りは買えない
医者に診てもらうことはできても病は治らない 電気を買ったら自然が壊れちまったよ。

You can buy a house, but you can’t buy a home. Money buys you a watch, but it can’t buy you time. You can buy a book, but you can’t buy knowledge. You can buy a bed, but you can’t buy sleep. Money pays the doctor, but it can’t cure disease. Buying electricity destroys nature.

Vous pouvez acheter une maison, mais vous ne pouvez pas acheter un foyer.
L'argent vous achète une montre, mais il ne peut pas vous acheter le temps.
Vous pouvez acheter un livre, mais vous ne pouvez pas acheter la connaissance. Vous pouvez acheter un lit, mais vous ne pouvez pas acheter le sommeil. L'argent paie le médecin, mais il ne peut pas guérir la maladie.
Acheter de l'électricité détruit la nature.

à suivre
つづく
[PR]

by lamteramoto | 2012-06-30 18:22 | Nucléaire 原発問題

Frainçais:HumanError 寝てる場合じゃねえんだぜ!

HumanError もう一度、聞きましょう〜!!
HumanError Avez-vous écouter cette chanson ?

寝てる場合じゃねえんだぜ!
HumanError, le cri de révolte du Japon contaminé
福島第一






EchoEchqnges 言霊の交流
http://echoechanges-echoechanges.blogspot.fr/2012/02/blog-post_8529.html

Le groupe japonais Frying Dutchman a été scandalisé par le comportement du gouvernement japonais face à la catastrophe nucléaire de Fukushima. Il estime que les autorités ont aggravé la contamination et qu’elles continuent de préserver davantage les puissances de l'argent et l'économie plutôt que la vie de son propre peuple et de ses enfants. Alors que la vidéo HumanError ‒ du nom de leur album et morceau éponyme sorti en août 2011 ‒ avait été visionnée plus de 30 000 fois dès le premier mois de mise en ligne, les membres du groupe ont décidé d’organiser une parade mondiale à l’occasion du premier anniversaire de la catastrophe, désirant accompagner et amplifier cette vague massive de résistance à l'énergie nucléaire et de soutien aux survivants.

Samedi et dimanche 10 et 11 mars 2012, aura donc lieu la « HumanERROR One Million Person Parade ».

En attendant cet évènement international, la vidéo « HumanError », qui avait été au départ sous-titrée en anglais, est désormais disponible avec sous-titrages français, grâce au travail de longue haleine de Kna. Merci à lui de contribuer ainsi à faire connaître cette œuvre qui est le cri de révolte du Japon contaminé.

La transcription du texte de HumanError est reproduite ci-dessous en japonais, en anglais et en français.



FRYING DUTCHMAN - humanERROR par kna60
http://www.dailymotion.com/video/xoccwe_frying-dutchman-humanerror_music

La vidéo sous-titrée en anglais :
http://www.youtube.com/watch?v=Q5p283KZGa8

La video sous-titrée en français en deux parties sur YouTube :
Partie 1 : http://youtu.be/N-SglLUGvNA
Partie 2 : http://youtu.be/jGqc1pHEFzA

------------------------------

Transcription de HumanError
Traduction anglaise : Paul R.Kotta, Minako Yoshino
Traduction française : Kna - avec l’aide de Tokyobrowntabbyet des Veilleurs de Fukushima


人類は遙か昔、本当の時を奪われたせいで五感が低下し、テレパシーだとか、想念の力とか、今とは想像を遙かに超えた別の次元のクリエーティブなテクノロジーを失ってしまったんだよ

Long ago, human beings lost their true sense of time, and because of this, their senses grew dull and they lost other-dimensional creative powers that would be unimaginable today, like telepathy and advanced powers of thought.

Il y a bien longtemps, les êtres humains ont perdu leur vrai sens du temps, et de ce fait, leurs sens se sont amoindris et ils ont perdu les puissances créatrices dans d'autres dimensions qui seraient inimaginables aujourd'hui, comme la télépathie et des pouvoirs avancés de la pensée.

いつの時代も毒を持った悪い奴らがいて、その能力を独占するために偽物の時間を 作り出し、物質に頼る文明を発達させる為に破壊という科学を生み出して、戸惑う人々に対して、自分たちの身勝手な屁理屈を定義づけるために宗教を操り、そ の裏でエネルギーを牛耳って、経済というお金のシステムを構築してきた代わりに、偉大な能力を失ってしまった。 何千年もかけて、遺伝子的に記憶障害が起 こり、何度も何度も生まれ変わって、完全にその能力を忘れてしまった俺たちは、記憶喪失なのだ!!

Ever since then, evil people have created a false sense of time to keep those abilities smothered. Using the science of destruction, they built civilizations dependent on material things and created religion to force their self-serving rules on a bewildered populace, while behind the scenes, they monopolized energy and built money-based economies, snuffing out our powerful natural abilities. Over thousands of years, genetic memory loss set in: after numerous reincarnations, here we are, having completely forgotten those abilities. We all have collective amnesia!

Depuis lors, des gens mauvais ont créé une fausse sensation du temps pour garder ces capacités étouffées. En utilisant la science de la destruction, ils ont construit des civilisations dépendantes de choses matérielles et créé la religion pour imposer leurs règles égoïstes à une population désorientée, tandis que derrière la scène, ils monopolisent l'énergie et bâtissent des économies basées sur l'argent, au prix de nos puissantes capacités naturelles. Pendant des milliers d'années, une perte de la mémoire génétique s’est produite. Après de nombreuses réincarnations, nous voici, ayant complètement oublié ces capacités. Nous souffrons tous d'amnésie collective !

四次元の科学や哲学の話で、ファンタジーに興味のない人にはめんどくさがられるけど、
まぁ、要するにお金を儲けるためにメディアを駆使し、人々をコントロールし、騙 して、自然を破壊し無責任に危ない物をいっぱい作ってきた奴らが、自然を愛し、自然を育んで自然と共に生活してきた人たちに、長年にわたって、ものすごい 苦痛を与えてきた事実が明らかになってくると、犠牲になってきた人たちの上に電気っていう暮らしがあるんだよ そして、パンドラの箱の底を覗くと、太陽光 発電だとか、無限エネルギーだとか、自然を壊さなくても自然を利用した技術が発達してて、今は原発がなくても十分電気がまかなえる時代なんだよ!しかも低 コストで!今ある原発をすべて止めても、水力、火力をフル稼働するだけで、まかなえるんだよ!それを隠して騙す理由はものすごい利権が絡んでるんのさ。金 だよ!カネ! 末期的に気が狂ってるよ こいつらは!!

Talking about four-dimensional science and philosophy may bore people who have no interest in fantasy, so let me put it simply: For a long time, some people have made money by destroying nature and irresponsibly making dangerous products, all the while using the media to deceive the masses and inflicting horrible pain and suffering on those in harmony with nature. The electricity powering our lives is no exception -- it’s built on the suffering of others. But peer deep into Pandora’s box and you’ll see advanced technologies that harness natural energy without destroying nature. With technologies like solar power and other renewable sources, we can get all the electricity we need without nuclear power, and cheaply, too. We could shut down all the nuclear plants and easily make up the difference by operating our hydroelectric and thermal power plants at full capacity. But powerful interests hide this fact from us. Why? Because of money! Money! Those people are terminally insane!

Parler de science à quatre dimensions et de philosophie peut ennuyer les gens qui n'ont aucun intérêt pour l’imagination, donc laissez-moi dire les choses simplement :
Pendant longtemps, certaines personnes ont fait de l'argent en détruisant la nature et fabriquant de manière irresponsable des produits dangereux, tout en utilisant les médias pour tromper les masses et en infligeant des douleurs horribles et des souffrances à ceux qui sont en harmonie avec la nature. L'électricité alimentant nos vies ne fait pas exception - il est bâti sur la souffrance des autres. Mais scrutez tout au fond de la boîte de Pandore et vous verrez les technologies énergétiques avancées qui maîtrisent les énergies naturelles sans détruire la nature. Avec des technologies comme l'énergie solaire et autres énergies renouvelables, nous pouvons obtenir toute l'électricité dont nous avons besoin sans l'énergie nucléaire, à un prix avantageux également.
Nous pourrions fermer toutes les centrales nucléaires et facilement faire la différence en exploitant nos centrales hydroélectriques et thermiques à pleine capacité. Mais de puissants intérêts nous cachent ce fait.
Pourquoi ? A cause de l'argent ! L’argent ! Ces gens sont en phase de folie terminale !

原 発1基作るのに1兆円ほどの援助金が国から電力会社におりて、電力会社はターゲットを決めて、その土地の人たちに近づいて、金をばらまくんだよ。おっさん をキャバクラに連れってって、お年寄りを温泉旅行、接待、接待、接待!「町が復興するよ」なんて子供だましな嘘ついて、反対派、推進派に人々の心をお金で 引き裂いてくマニュアルがあって、海を売った漁師に莫大な漁業権を支払って、安全対策?やら、危ない秘密の実験やら、プロパガンダの広告費で、莫大にか かってるそのお金は、みんなの税金だよ!
そうやって廃炉になったのと計画中のを合わせて59基ある日本の原発は作られてきたんだよ!!

Power companies get up to a trillion yen (about US$13 billion) in subsidies from the government to build a nuclear power plant. Once the location is chosen, the power company showers the locals with money. They take the guys to hostess bars and the old people to hot springs. Wine and dine, wine and dine! And they lie to them about the nuclear plant being good for the local economy. They actually have a manual on how to use money to divide the community into supporters and opponents. Fishermen even sell off their fishing rights for enormous sums. Then there’s a PR barrage that’s nothing but propaganda, about safety measures and secret dangerous experiments. Where does the money for all that come from? From your taxes! This is how Japan has aggressively constructed 59 nuclear power plants, either operating, decommissioned, or planned.

Les compagnies d'électricité ont reçu jusqu’à un trillion de yens (environ 13 milliards de dollars US) de subventions du gouvernement pour construire une centrale nucléaire. Une fois l'emplacement choisi, les compagnies d'électricité arrosent d’argent la population locale.
Ils emmènent les gars dans des bars à hôtesses et les personnes âgées à des séances aux sources chaudes.
Vin et dîner, vin et dîner ! Et ils leur mentent au sujet de la centrale nucléaire disant que ça sera bon pour l'économie locale. Ils ont en fait un manuel sur la façon d'utiliser l'argent pour diviser la communauté en partisans et adversaires.
Même les pêcheurs vendent leurs droits de pêche pour des sommes énormes.
Puis il y a un tir de barrage de relations publiques qui n'est rien d’autre que de la propagande, sur les mesures de sécurité et le secret des expériences dangereuses.
D’où vient l'argent pour tout cela ? De vos impôts ! C'est ainsi que le Japon a construit de manière agressive 59 centrales nucléaires, soit en exploitation, hors service, ou en prévision.

体に50個以上の時限爆弾をつけて生活してるのと同じで、1個でも爆発したら、 そこにはもう人が住めなくなるし、なんにも生息できなくなって、ジワジワと汚染が広がってく恐ろしい物が50個以上あるんだよ。嫌なイメージだけど、核の 平和利用の名の下に、日本は核兵器を持ちたいが為に、これだけ強行して作ってきたんだよ

That means we are now living with over 50 time bombs strapped to our bodies. If even one blows up, the entire area around it becomes uninhabitable for all living things, and contamination slowly spreads all over. That’s not pleasant to imagine. Japan built these reactors under the banner of peacefully using nuclear power, but the real reason is that the government wants nuclear weapons.

Cela signifie que nous vivons maintenant avec plus de 50 bombes à retardement attachées à nos corps. Si une seule explose, toute la zone autour d'elle devient inhabitable pour tous les êtres vivants, et la contamination se propage lentement partout. Ce n'est pas agréable à imaginer.
Le Japon a construit ces réacteurs sous la bannière de l’utilisation pacifique de l'énergie nucléaire, mais la vraie raison est que le gouvernement veut des armes nucléaires.

中国電力は山口県上関町の田ノ浦の美しい海岸を埋め立てて、これから日本最大級 の原発を2基作ろうとしてて、その対岸に住む祝島の人たちは30年も反対して、やめてくれって言って、生活をほっぽり出して必死にくい止めてきてるんだ よ。豊かな自然と共にみんなそこにずっと住んで生活してるんだぜ!歴史もあって、広大な自然が残ってるすばらしいとこなんだぜ。そんなの全部無視して強行 しようとしてるんだぜ!この期に及んで、「福島原発とはうちは関係ありません」って言って!つい最近まで毎日工事してたよ。愚かだよね!各地で今止まって る原発も「大丈夫」って再稼働しようとしてるし、何が? 大丈夫? はぁあ? おまえの頭もメルトダウンしてるじゃねぇかよ?末期的に気が狂ってるし、宗 教よりもきつい洗脳されてるっていうか、自分たちで安全、安全ってほざいてきたその呪縛にかかってるよね!ほんとに馬鹿!でもそんな馬鹿野郎に騙されてき た俺たちも馬鹿野郎だし、完全に罠にはまってるぜ!

Right now, in Kaminoseki Town in Yamaguchi, Chugoku Electric Power wants to build what would be two of Japan’s largest nuclear reactors, by reclaiming land from the beautiful coast of Tanoura Bay.
For 30 years, the people of nearby Iwai Island have fought these plans. They devoted their lives to this cause, and they stopped the construction. These people lived in harmony with their island’s verdant nature for generations. It’s an amazing place, with history and wide-open nature. But Chugoku Power wants to ignore all that and force their plans through. “Fukushima?” they say. “We didn’t have anything to do with that.” Until only recently, they were working on that plant every day. How stupid! And now other companies that shut down their nuclear plants after Fukushima want to restart them. “They’re safe,” they say. What do you mean, safe? Did a meltdown happen inside your heads? They are terminally insane. With all that chanting of “It’s safe, it’s safe” they’ve brainwashed themselves, like people in a religious cult. What idiots! But we’ve been deceived by those idiots, which makes us idiots, too. We’re completely caught in their trap!

En ce moment, dans la ville de Kaminoseki dans la Préfecture de Yamaguchi, Chugoku Electric Power veut construire ce qui serait deux des plus grandes centrales nucléaires du Japon, construites en gagnant du terrain sur la magnifique côte de la Baie de Tanoura. Depuis 30 ans, la population de l'île voisine d’Iwai a combattu ces plans. Ils ont consacré leur vie à cette cause, et ils ont arrêté la construction.
Ces gens vivaient en harmonie avec la nature de leur île verdoyante depuis des générations. C'est un endroit stupéfiant, avec une histoire et une nature grandiose. Mais Chugoku Power veut ignorer tout cela et forcer la réalisation de leurs plans.
"Fukushima ?" disent-ils. "Nous n'avons rien à voir avec cela."
Jusqu'à récemment, ils ont travaillé sur cette centrale tous les jours.
Quelle bêtise ! Et maintenant d'autres entreprises qui ont fermé leurs centrales nucléaires après Fukushima veulent les redémarrer.
"Elles sont sûres", disent-ils. Que voulez-vous dire, par sûres ? Une fusion s’est-elle produite à l’intérieur de votre tête ? Ils sont en phase de folie terminale. A force de scander des "C'est sûr, c'est sûr” ils se sont eux-mêmes lavé le cerveau, comme les gens dans un culte religieux.
Quels idiots ! Mais nous avons été trompés par ces idiots, ce qui nous rend idiots, nous aussi. Nous sommes complètement pris dans leur piège !

つづく
à souivre
[PR]

by lamteramoto | 2012-06-30 18:03 | Nucléaire 原発問題

29/6 Par le ciel de TOKYO la Manifestation

Par le ciel de TOKYO la Manifestation


6/29 空から見た官邸前抗議19:30時点(著作)IWJ

広瀬隆さんの呼びかけで企画された、空からのヘリ撮影



[PR]

by lamteramoto | 2012-06-30 08:31 | Info d'unrgence 緊急情報

29-6 Japonais se manifestent contre réfonction nucléaire

A TOKYO, 100,000 ou 200.000 japonais se manifestaient pour la promière fois comme grande manifestation devant leur gouvernement qui ne sont pas claire sur le problème de la nucléaire. Je suis très touchée. En fins les vrais japonais se réveillent. ARIGATOU !


感動的、日本人の底力 
真実を知ること、自分自身で考えること、ハートで答えを見つけること。
そして、理解し合える人達と行動すること。思いを伝えること、示すこと。

ありがとう〜!
ありがとう〜!
ありがとう〜!!!


 29 juin 2012 par yohx0さんのアップされた動画、素晴らしいです

20万人集結!原発再稼働反対 総理官邸前抗議行動 2012年6月29日





En Allemagne, les policiers participent à la manifestation contre le problème de système banquaire.

ドイツは警察までが、世界銀行に抗議するデモ隊といっしょにデモ行進をしたという。

http://beforeitsnews.com/story/2323/241/German_Police_March_Against_Rothschild_European_Central_Bank.html

[PR]

by lamteramoto | 2012-06-30 04:41 | Nucléaire 原発問題

国会中継ビデオ 野田総理V斉藤やすのり

国会中継ビデオ 野田総理V斉藤やすのり

なかなか面白い討議です

Publiée le 25 juin 2012 par storystory1
2012年6月25日 衆議院 社会保障・税特別委員会 斉藤やすのり(新党きづな)

http://www.youtube.com/watch?v=lT4fFf37z0w&feature=youtube_gdata_player
[PR]

by lamteramoto | 2012-06-29 19:30 | Nucléaire 原発問題

カバール大量逮捕関連の最新速報情報

昨夜、mixiマイミクhaleraさんから、連絡いただきました。
ネットラジオからのドレイクさんのお知らせです。

軍のいかつい戦車など、アメリカ全土に姿を現している様子は、TVニュースなどでも確かなようです。

haleraさんのサイトに飛んで、どうぞ、ごらんください。

もし、アメリカにお知り合いがいたら教えてあげて下さい。
下に、ラジオ放送のURLがあります。


《 大量逮捕関連の最新速報情報 》

http://www.hawaiimixi.com/index.php/welcom-to-haleras-website/massarrestgreenlight


以前、お知らせした、備蓄、静かに家で見守ることが大事です。

日本やこちら欧州は、どうなるか分かりませんが、
デモに参加される方、ご健闘、お祈りしています。

騒がなくとも、静かに参加することが、大きな変化をもたらすと信じています。
[PR]

by lamteramoto | 2012-06-29 14:53 | Info d'unrgence 緊急情報

ちょっとパリのミュージックホールで息抜きしよう

ここのところ、緊張していましたので、
ちょっと息抜きします。

また、すぐ、戻ります。


フランスのシャンソン、お好きですか?
エディット・ピアフの生まれ変わりのような歌手が、今、注目されています。
そっくりなので、お楽しみください。
ベロニック・ディケールさん(カナダ出身)です。

Edith Piaf



ヴァネッサ・パラディとパトリシア・カースのものまねも上手ですよ。
Véronic Dicaire imitation Vanessa paradis, Patricia kaas



ニセモノでも、本物そっくり、とか、それ以上にできるとか、ありますよね。

闇を光に変える素敵なこと、

日常の中で見つけましょう〜☆〜☆
[PR]

by lamteramoto | 2012-06-29 08:26 | Image Amour Musique

フランメンコのお陰で、生き延びました

フランメンコのお陰で、生き延びました。
日本での青春時代では、死にそうでした。

少数民族ジプシー芸術に惹かれたのは、権力に背を向け、自分たちの文化を頼りに生きる、
そんな姿でした。

所詮日本人の私などは、ものまねのニセアーテイストでしたから、早々に退場しました。
(今でも一線で頑張っている古い友たちには、心からお礼を言いたい)

偶然、mixiで知り合った男性が、古いダンサー友達のセッション(整体)したとかで、
「Nさん、もう音のない世界に行きたい〜って言っていたよ」と風の便りを聞きました。


ダンスはハートから出て来る物だから、ハートが疲れたら、おしまいです。
体と、ハートと、地球と、宇宙を意識したダンスは、細胞を目覚めさせるとっても素敵なツールだと思っています。

好きな曲をとことん聞いて、ハートを潤すことをしたいですね。
どんな音楽でもいいですよ、ハートを感じる音楽なら。
でも、流行りのポピュラーはどうでしょうね〜?
中には、魂を揺り動かされるものもあるのでしょうね〜?

大地を感じる民族音楽は、グランディングするのに最高です。
私が35年前にスペインにわたった時、本土ではフラメンコに対して差別意識がありました。
貧しい放浪民族の文化だという感じ。

今、フラメンコはスペインでも大きな座を獲得したようです。
テレビ番組で「魂の遺産フランメンコ」というタイトルを付けて劇場中継で放送しているようです。
http://www.youtube.com/watch?v=1cVKdLr_3vo&feature=relmfu
(心の様子が不安定なとき、寂しい時や怒りでくらくらする時、など、どうぞ、お時間とってこの動画をごらんください。保証はありませんが、気分が変わるかもしれまん。日本のいい加減なTVよりずっと薬になりますよ)

フラメンコの歌は、心の底から、魂の底から歌う歌なので、誤魔化しがききません。
日本人でこれを歌える人は、1、2人、いるようですが、魂から歌える人はどうでしょうか?
ギタリストは素晴らしい方が出ましたね。ギターは本人の生身から出すものでないので、
多少優位かもしれません。

ダンスや歌はかなり厳しいです。
自己主張を抑える美が、日本文化ですね。
その遺伝子が邪魔をしていて、こういったダイレクトな表現は、
日本人、なかなか底から表現できません。
私の場合は、そうとう怒りが溜っていたので、歌もダンスも、
彼らが驚く程大胆にやってしましましたが。
最後は、チベットの高層の前で、思いっきりぶちまけて、本当にすっきりしました。
(その場にフランスの有名女優がいたのですが、セクシーシンボルだった彼女に女として長年の怒り〜女性の価値を貶めたせい〜が積もっていたので、この時の私は集まった人々を震え上がらせたかもしれない。宗派の長のリンポチェは流石、びくともしませんでした。が息子の方はすっかり私の脅かしフラメンコに乗って来ました。懐かしい話です)



穢れない子供たちを、そして、宇宙の神の子たちをたぶらかす、ふざけた者たちのなすがままにしている大人は全員、腹をくくって欲しい。

宇宙の神の子の名において、
これから、腐ったオーラの者たちの行いを許しません!

今までのことは許しましょう!
宇宙の「主」が許すと言うことならば。
しかし、ここまでです。

これ以上、のさばるのは、この地球では許しません!

このスペインの子供たちのように、
ダイレクトに、道を開て頂きます。
ご覚悟を!!!

el carpeta y farrukito esto es pa rabiar



Maria Carrasco Canta a Rocio Jurado

[PR]

by lamteramoto | 2012-06-29 02:52 | Jardin Michiko 私の庭

預言の背後にあるもの

昨年、私はフランスのチャネラー、シルビーさんと出会い、
彼女のメッセージを広めるために、翻訳をせっせとしていました。

何故それを止めたかというと、
日本沈没が預言されたからです。
ソースは、ジャーメイン、天使(誰か忘れた)、シリウスのマスター。

私は反抗し「いくらアッセンデントマスターであっても、そのような預言を言う権利はない!」と、シルビーにメールしました。その上、彼女の人間的な未熟さに危うさを感じてしまい、同情したらいつかとんでもないことになると思い、アドバイスをしたのですが、プライドを傷つけられた彼女は、感情的になって、チャネリングメッセージも、突然、まるで違うエネルギーになってしまった。化けの皮が剥がれてしまったのです。

チャネラーさんとのお付き合いは、沢山あって、チャネラーさんたちの微妙な傾向も存じていました。
偽メッセージの送り主たちは、こちらの傾向や欲求を見抜いて、その弱みを利用する場合がほとんどです。
愛とか光とか、やたらに使います。
期待をもたせたりして、甘美な幻想に誘います。
私たちを微妙に褒めたり、賛美したりすることを忘れません。

アレックス・コリアーさんのインビューを信頼できるのは、そのようなエネルギーが全く感じられないことです。

2000年に、私の気功教室の生徒たちに奇妙なことが起ってからから、びっくり、びっくりのストーリーが始まったのですが、今でも忘られないメッセージはこれだけ。
「私たち(菩薩や神)がいなくても、やっていけるようになることを願っている」
「マスターは、あなたです」
それ以外のメッセージは、ほとんど忘れました。
だから、アンドロメダ人の「おとなになりなよ」という言葉、強烈に響きました。

コブラさんが言うように、ほとんどの悪者アルコンが一掃されたのなら、偽もののメッセージは消えている筈です。サルーサで気になるのは、いつも最後に、光の存在であることを、繰り返し、繰り返し、使っていることです。
他のソースも、これに似ています。

エドガー・ケーシーの預言が、かなり注目されています。彼の日本沈没の預言をテーマに、五島さんという人の書いた「1998年日本崩壊 エドガー・ケーシーの大予告」の本を読んだことがあります。ここでケーシーのつぶやいた言葉の謎に迫る話は、とても面白かったです。

The greater portion of Japan must go into the sea.  These must begin in those periods in ’58 to ’98.

五島さんは、普通なら未来系のwillを使うのに、<must>を不思議に思ったということでした。
*will=〜であろう  must=〜ねばならない

それで、この時、ケーシーにメッセージを伝えた霊的存在は、権力を欲するアメリカ人の集合意識とつながったのだろう、と言っているのですね。

コリアーさんからの宇宙人情報以後からは、ケーシーでさえも、預言の信憑性が、かなり危うい物だった、つまり、支配を狙う宇宙人たちからの囁きだったことが暴露されたと言っても過言ではないと思います。


《神の国、日本》の神さまたちについても、私たちの思い込みを、再度、チェックし直さなければならないと思います。

海外に30年以住んでいる自分が感じる日本の素晴らしさは、多々あります。だからこそ、それを伝えたいと、何年も前から、ビジョンをもち続けて来ました。

でも、再度、心を鎮めて、考え直したいと思わずにはいられない心境になりました。


お時間ある方にお勧めです。
みなさまのご意見、伺わせて下さい。

以下のブログなども、覗いて下さい。
今までと違った見方で見られる資料が沢山あるのではないでしょうか?

こちらなどいかがでしょうか?
闇勢力のシナリオ
http://agnes2001.blog.fc2.com/category16-2.html


人間の素晴らしさ
人間の素晴らしさ

って、何だと思いますか?

私は、苦しみや、辛さ、悲しみを、昇華して、
作品として、人々に捧げることが出来る力ではないかと思います。

泣けるような感動や
喜びをを与えてくれるアーティスト。

これこそ、ある宇宙人たちが羨むことかも知れません。

古武道Kobudo - 百花繚乱Hyakka Ryōran

[PR]

by lamteramoto | 2012-06-28 08:17 | Sagesse 叡智への道